i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 458.89
Citatio:
F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 458.89 (TX 12.01.2017, TRde 14.02.2017)
§ 1'
§ 2'
§ 3'
§ 4'
§ 5'
§ 6'
§ 7'
§ 8''
§ 9''
§ 10''
§ 11''
§ 12''
§ 1'
1
--
[
…
]
…
-nāu=m
[
a
…
]
1
A
Vs. 1'
[
…
]
x-na-a-ú-m
[
a
?
…
]
2
--
[
…
Z
]
U
9
ḪI.A
=KUNU
ape
[
-
…
]
2
A
Vs. 2'
[
…
Z
]
U
9
ḪI.A
-KU-NU
a-pé
[
-
…
]
Vs. 3'
[
…
]
3
--
[
…
š
]
ūnitten
3
A
Vs. 3'
[
…
šu-
]
⌈
ú
⌉
-ni-it-te-en
1
4
--
EGIR
-pa
[
-
… …
]
4
A
Vs. 3'
EGIR
-pa
[
-
…
]
Vs. 4'
[
…
]
5
--
[
…
=
]
kan
tarnai
5
A
Vs. 4'
[
…
-
]
kán
tar-na-i
6
--
nu
ḫalzāi
6
A
Vs. 4'
nu
ḫal-za-a-i
[
␣␣␣␣␣␣␣␣
]
¬¬¬
§ 1'
1
--
[er/sie] soll aber [ … ]-en
2
--
[ … ] eure [Zä]hne … [ … ]
3
--
möget/solltet ihr [ … ] säen.
4
--
Wieder/Zurück [ … … ]
5
--
[er/sie] lässt [ … ] los
6
--
(und) ruft.
1
Vgl.
Soysal O. 2013a
, 692.
Editio ultima:
Textus
12.01.2017;
Traductionis
14.02.2017